Monday of new words…

It’s becoming a tradition to post my new words on Monday.

Today I have only four. I haven’t worked in the translation- revision this weekend. My brain was like in formalin. I wasn’t able to concentrate with this flu. I hope tomorrow I feel better.

Here are the words and how I used them, to see if they are used correctly and are still used:

Disquiet: cause worry, make uneasy, disturb. I used it in: I walked back home, disquieted not only by the noise, but also by a series of emotions that wrapped me.”

Intuit: sense intuitively, perceive through intuition. I used it here: Perhaps my mother intuited what had happened to me these days”

Divert: distract; entertain; turn in a different direction, deflect. I used it here: This caused him to laugh diverted, not upset at all by the sarcasm.

Sweep over: overcome, as with emotions or perceptual stimuli [syn: overwhelm, overpower, whelm, overcome, overtake]  I used it in: The people’s emotions were so strong – in particular depression- that sweep over me completely.”


Have an excellent Monday!!

12 comments on “Monday of new words…

  1. They are used words, but divert isn’t quite used correctly. I’ve never heard it used with laugh or emotions, though it could be. Could you find another word for this sentence?
    Sweep over needs to be put into past tense in this context.
    You also have a great week.

  2. Disquieted is find, but wrapped is slightly off. “…but also by a series of emotions that wrapped me.”
    Needs to be wrapped around me, wrapped about me, wrapped themselves around me.
    You need a preposition in there.
    Intuit is correct, but it’s a bit formal.
    Divert isn’t right, but you can simply take it out of the sentence and it reads fine.
    sweep over needs to be swept over.

    • I agree with all of this. I would also look a bit more at this sentence, even with “diverted” removed:
      “This caused him to laugh, not upset at all by the sarcasm.”
      It tells and is a bit redundant, and “caused” is slightly formal. Could be improved by streamlining, e.g.:
      “This made him laugh.” You probably don’t need to tell us he wasn’t upset; if he’s laughing, it’s obvious.
      But don’t push yourself so hard while you’re sick! Rest and get well. The work will still be here.

      • Thanks Jenn!
        I think you are right I’m telling and saying he wasn’t upset by the sarcasm was a way of making the reader know that she was being sarcastic but the read must see it in th dialogue. I will work on that!
        I take notes of the words the whole week while translating for posting them on monday, I didn’t worked on the book since I got sick. But well the kids never let me rest!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s